蒼穹のスコア ~The score in blue~

關於部落格
Love Johnny's
金色のコルダ、
彩雲国物語、
死神BLEACH
  • 6265

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

変わったかたちの石(不一様的石頭)

日、中、羅歌詞参考(官訳)

いつだっただろう?
i tsu da tta da ro u?
生まれた街の川で
u ma re ta ma chi no ka wa de
変わったかたちの
ka wa tta ka ta chi no
石を拾った
i shi wo hi ro tta

那是何時的事了?
在我出生城市的河畔
撿到了一顆
長得不一樣的石頭

僕の部屋の
bo ku no he ya no
出窓の下
de ma do no shi ta
ずっと 置いたままで...
zu tto o i ta ma ma de...
「何なの、これ?」
「na n na no、ko re?」
いつも聞かれたよ
i tsu mo ki ka re ta yo
「意味はない」と
「i mi wa na i」to
答えていたけど
ko ta e te i ta ke do

在我房間的
窗台下
它就一直 被擺在那兒...
「這是在幹嘛?」
常有人問
「沒特別意思」
我這麼回答

僕たちは知らずに
bo ku ta chi wa shi ra zu ni
流されて
na ga sa re te
丸くなって行くんだ
ma ru ku na tte yu ku n da
尖ってたあの頃を
to ga tte ta a no ko ro wo
忘れない
wa su re na i
目印だよ
me ji ru shi da yo

我們在不知不覺中
隨波逐流
漸漸變得圓滑
這是為了讓自已
別忘了
那段有稜有角的歲月

負けそうになると 
ma ke so u ni na ru to
この石を手に取った
ko no i shi wo te ni to tta
いびつでいいよと
i bi tsu de i i yo to
力をくれた
chi ka ra wo ku re ta

每當快撐不下去的時候
便拿起這顆石頭
它告訴我長得奇形怪狀又何妨
它帶給了我力量

他人(ひと)と同じ
hi to to o na ji
生き方より
i ki ka ta yo ri
僕は僕でいよう
bo ku wa bo ku de i yo u
「まあいいか」と
「ma a i i ka」to
我慢してしまうと
ga ma n shi te shi ma u to
本音なんて
ho n ne na n te
わからなくなるよ
wa ka ra na ku na ru yo

與其選擇和別人
一樣的生活方式
我寧願做我自已
如果只會不斷妥協
委曲求全
最後會連自已真正的心意
都搞不清楚

僕たちは知らずに
bo ku ta chi wa shi ra zu ni
流されて 
na ga sa re te
丸くなって行くんだ
ma ru ku na tte yu ku n da
尖ってたあの頃を
to ga tte ta a no ko ro wo
忘れない
wa su re na i
目印だよ
me ji ru shi da yo

我們在不知不覺中
隨波逐流
漸漸變得圓滑
這是為了讓自已
別忘了
那段有稜有角的歲月

変わってしまうことに 
ka wa tte shi ma u ko to ni
僕は不安だったから
bo ku wa fu a n da tta ka ra
変わらぬもの
ka wa ra nu mo no
近くに置いて 生きて来た
chi ka ku ni o i te i ki te ki ta

變化總是會
令我不安
於是會在身邊擺些
不變的東西 我向來都是如此

今 僕は
i ma bo ku wa
鏡を覗き込み
ka ga mi wo no zo ki ko mi
そっと自分の顔を見る
so tto ji bu n no ka o wo mi ru
少年の目をしてるか?
sho u ne n no me wo shi te ru ka?
あの日の石 思い出そう
a no hi no i shi o mo i da so u

此刻 我
望進了鏡子裡面
悄悄看著自已的臉
是否還擁有一雙少年的眼?
快想起 那天的那顆石頭

僕たちはそれでも
bo ku ta chi wa so re de mo
流されず
na ga sa re zu
もっと自由に生きるんだ
mo tto ji yu u ni i ki ru n da
尖ってる自分らしさ
to ga tte ru ji bu n ra shi sa
石のように 在り続ける
i shi no yo u ni a ri tsu zu ke ru

我們即便如此
還是不隨波逐流
活得更自由
讓有稜有角的自我
像石頭一樣 繼續存在下去

相簿設定
標籤設定
相簿狀態